Metà della vita. Friedrich Hölderlin

VEDI I VIDEO “Metà della vita” in lingua originale , “Hälfte des Lebens” secondo Gideon Klein , … e secondo John Mueter , Martin Heidegger legge Hölderlin , Fritz Lang cita e commenta Hölderlin in un film di Godard , “Antichità del vivere” , Antologia di frammenti Firenze, 7 giugno 2018 – Ricordando che il 7 giugno 1843 moriva a Tubinga il grande […]

VEDI I VIDEO “Metà della vita” in lingua originale“Hälfte des Lebens” secondo Gideon Klein , … e secondo John MueterMartin Heidegger legge Hölderlin , Fritz Lang cita e commenta Hölderlin in un film di Godard“Antichità del vivere” , Antologia di frammenti

Firenze, 7 giugno 2018 – Ricordando che il 7 giugno 1843 moriva a Tubinga il grande poeta e filosofo tedesco Friedrich Hölderlin.

Metà della vita

Con gialle pere scende

E  folta di rose selvatiche

La terra nel lago,

Amati cigni,

E voi ubriachi di baci

Tuffate il capo

Nell’acqua sobria e sacra.

Ahimè, dove trovare, quando

E’ inverno, i fiori, e dove

Il raggio del sole,

E l’ombra della terra?

I muri stanno

Afoni e freddi, nel vento

Stridono le bandiere.

(traduzione di Luigi Reitani)

Hälfte des Lebens

Mit gelben Birnen hänget

Und voll mit wilden Rosen

Das Land in den See,

Ihr holden Schwäne,

Und trunken von Küssen

Tunkt ihr das Haupt

Ins heilignüchterne Wasser.

Weh mir, wo nehm’ ich, wenn

Es Winter ist, die Blumen, und wo

Den Sonnenschein,

Und Schatten der Erde?

Die Mauern stehn

Sprachlos und kalt, im Winde

Klirren die Fahnen.

Friedrich Hölderlin

(da Tutte le liriche, Mondadori)