Viaggio nella bellezza. Baudelaire

VEDI I VIDEO “L’invito al viaggio” letto da Luigi Vannucchi , “L’invitation au voyage” ,  “L’invitation au voyage” di Henri Duparc cantato da Jessye Norman , “L’invitation au voyage” film d’animazione di David Gautier , “Invito al viaggio” di Franco Battiato Firenze, 18 agosto 2015 L’invito al viaggio Sorella mia, mio bene, che dolce noi due insieme, pensa, vivere là! Amare […]

VEDI I VIDEO “L’invito al viaggio” letto da Luigi Vannucchi , “L’invitation au voyage” ,  “L’invitation au voyage” di Henri Duparc cantato da Jessye Norman“L’invitation au voyage” film d’animazione di David Gautier“Invito al viaggio” di Franco Battiato

Firenze, 18 agosto 2015

L’invito al viaggio

Sorella mia, mio bene,

che dolce noi due insieme,

pensa, vivere là!

Amare a sazietà,

amare e morire

nel paese che tanto ti somiglia!

I soli infradiciati

di quei cieli imbronciati

hanno per il mio cuore

il misterioso incanto

dei tuoi occhi insidiosi

che brillano nel pianto.

Là non c’è nulla che non sia beltà,

ordine e lusso, calma e voluttà.

Mobili luccicanti

che gli anni han levigato

orneranno la stanza;

i più rari tra i fiori

che ai sentori dell’ambra

mischiano i loro odori,

i soffitti sontuosi,

le profonde specchiere, l’orientale

splendore, tutto là

con segreta dolcezza

al cuore parlerà

la sua lingua natale.

Là non c’è nulla che non sia beltà,

ordine e lusso, calma e voluttà.

Vedi su quei canali

dormire bastimenti

d’animo vagabondo,

qui a soddisfare i minimi

tuoi desideri accorsi

dai confini del mondo.

– Nel giacinto e nell’oro

avvolgono i calanti

soli canali e campi

e l’intera città

il mondo trova pace

in una calda luce.

Là non c’è nulla che non sia beltà,

ordine e lusso, calma e voluttà.

(traduzione di Giovanni Raboni)

L’invitation au voyage

Mon enfant, ma soeur,

Songe à la douceur

D’aller là-bas vivre ensemble!

Aimer à loisir,

Aimer et mourir

Au pays qui te ressemble!

Les soleils mouillés

De ces ciels brouillés

Pour mon esprit ont les charmes

Si mystérieux

De tes traîtres yeux,

Brillant à travers leurs larmes.

Là, tout n’est qu’ordre et beauté,

Luxe, calme et volupté.

Des meubles luisants,

Polis par les ans,

Décoreraient notre chambre;

Les plus rares fleurs

Mêlant leurs odeurs

Aux vagues senteurs de l’ambre,

Les riches plafonds,

Les miroirs profonds,

La splendeur orientale,

Tout y parlerait

À l’âme en secret

Sa douce langue natale.

Là, tout n’est qu’ordre et beauté,

Luxe, calme et volupté.

Vois sur ces canaux

Dormir ces vaisseaux

Dont l’humeur est vagabonde;

C’est pour assouvir

Ton moindre désir

Qu’ils viennent du bout du monde.

 Les soleils couchants

Revêtent les champs,

Les canaux, la ville entière,

D’hyacinthe et d’or;

Le monde s’endort

Dans une chaude lumière.

Là, tout n’est qu’ordre et beauté,

Luxe, calme et volupté.

Charles Baudelaire 

(da Les Fleurs du Mal, 1857)

Seguici anche sulla Pagina Facebook del Premio Letterario Castelfiorentino

ARCHIVIO POST PRECEDENTI

Cercavo te nelle stelle. Primo LeviL’albatros di Alda MeriniL’oro dell’Estate. D’AnnunzioUna cosa di nessuno. Antonia PozziTu che sei pura musica. William ShakespeareLa recessione secondo Pasolini , Leopardi e la sera del dì di festaEterna presenza. Pedro Salinas , La notte di San Lorenzo. Pascoli , Capelli d’arance. Paul Éluard , Ombra nell’ombra. Corrado Govoni , Una voce dalla collina. Edgar Lee Masters , Quant’è bella giovinezza. Lorenzo il Magnifico , Ferragosto in versi. Daria Menicanti , Bukowski e l’uccello azzurro , Io sono l’assolto. Palazzeschi

NOTIZIE DI POESIA 2012 , NOTIZIE DI POESIA 2013 , NOTIZIE DI POESIA 2014 , NOTIZIE DI POESIA gennaio-marzo 2015 , NOTIZIE DI POESIA aprile-giugno 2015 , NOTIZIE DI POESIA luglio 2015