Quand’ero fanciullo. Friedrich Hölderlin

VEDI I VIDEO “Quand’ero un fanciullo” , “Antichità del vivere” , Antologia di frammenti , “Diotima” letta in lingua originale da Bruno Ganz  Firenze, 20 marzo 2021– Ricordando che oggi ricorre l’anniversario della nascita di Friedrich Hölderlin (Lauffen am Neckar, 20 marzo 1770). Quand’ero un fanciullo Spesso un dio mi salvava Dalle verghe e dagli urli dei […]

VEDI I VIDEO “Quand’ero un fanciullo” , “Antichità del vivere” , Antologia di frammenti , “Diotima” letta in lingua originale da Bruno Ganz 

Firenze, 20 marzo 2021– Ricordando che oggi ricorre l’anniversario della nascita di Friedrich Hölderlin (Lauffen am Neckar, 20 marzo 1770).

Quand’ero un fanciullo

Spesso un dio mi salvava

Dalle verghe e dagli urli dei grandi.

Sicuro e buono giocavo

Coi fiori del bosco,

E le aurette del cielo

Giocavano con me.

E come tu allieti

Il cuor delle piante,

Quand’esse ti protendono

Le tenere braccia,

Così allietavi me pure,

Elio padre! E al par di Endimione

Ero il tuo beneamato,

O santa Luna.

O voi tutti, fedeli,

Amici iddii!

Quanto più siete deserti,

Più vi ama l’anima mia!

Né allora io vi chiamavo

Coi vostri nomi, né voi

Davate un nome a me, come gli uomini fanno

Se tra lor si conoscono.

Pure, io vi conoscevo

Assai meglio che gli uomini;

Comprendevo il silenzio dell’etere:

Le umane parole mai non compresi.

Mi allevò l’armonia

Del susurrante bosco,

E appresi ad amare

Tra i fiori.

Crescevo in braccio agli dèi.

Da ich ein Kind war

Da ich ein Knabe war,

Rettet’ ein Gott mich oft

Vom Geschrei und der Rute der Menschen,

Da spielt’ ich sicher und gut

Mit den Blumen des Hains,

Und die Lüftchen des Himmels

Spielten mit mir.

Und wie du das Herz

Der Pflanzen erfreust,

Wenn sie entgegen dir

Die zarten Arme strecken,

So hast du mein Herz erfreut,

Vater Helios! und, wie Endymion,

War ich dein Liebling,

Heilige Luna!

O all ihr treuen,

Freundlichen Götter!

Dall ihr wüsstet,

Wie euch meine Seele geliebt!

Zwar damals rief ich noch nicht

Euch mit Namen, auch ihr

Nanntet mich nie, wie die Menschen sich nennen,

Als kennten sie sich.

Doch kannt’ ich euch besser

Als ich je die Menschen gekannt,

Ich verstand die Stille des Äthers,

Der Menschen Worte verstand ich nie.

Mich erzog der Wohllaut

Des säuselnden Hains

Und lieben lernt’ ich

Unter den Blumen.

In Arm der Götter wuchs ich gross.

Friedrich Hölderlin

(da Lirici tedeschi, a cura di D. Valeri, Mondadori 1959)

Seguici anche sulla Pagina Facebook del Premio Letterario Castelfiorentino

e sulla pagina personale https://www.facebook.com/profile.php?id=100012327221127

ARCHIVIO POST PRECEDENTI

Le ultime NOTIZIE DI POESIA

NOTIZIE DI POESIA 2012 , NOTIZIE DI POESIA 2013 , NOTIZIE DI POESIA 2014 , NOTIZIE DI POESIA 2015 , NOTIZIE DI POESIA 2016 NOTIZIE DI POESIA 2017 , NOTIZIE DI POESIA 2018 , NOTIZIE DI POESIA 2019 , NOTIZIE DI POESIA 2020 , NOTIZIE DI POESIA gennaio 2021 , NOTIZIE DI POESIA febbraio 2021