La bohème di Rimbaud

VEDI I VIDEO “La mia bohème” , “Ma Bohème” , “Ma Bohème” in una elaborazione video  ,  “A. R.” di Roberto Vecchioni , “Harar et les Gallas”, Hector Zazou feat Ryūichi Sakamoto Firenze, 3 luglio 2021 La mia bohème (Fantasia) Me ne andavo, i pugni nelle tasche sfondate; E anche il mio cappotto diventava ideale; Andavo sotto il cielo, Musa! ed […]

VEDI I VIDEO “La mia bohème” , “Ma Bohème” , “Ma Bohème” in una elaborazione video  ,  “A. R.” di Roberto Vecchioni , “Harar et les Gallas”, Hector Zazou feat Ryūichi Sakamoto

Firenze, 3 luglio 2021

La mia bohème

(Fantasia)

Me ne andavo, i pugni nelle tasche sfondate;

E anche il mio cappotto diventava ideale;

Andavo sotto il cielo, Musa! ed ero il tuo fedele;

Oh! quanti amori splendidi ho sognato!

I miei unici pantaloni avevano un largo squarcio.

Pollicino sognante, nella mia corsa sgranavo

Rime. La mia locanda era sull’Orsa Maggiore.

Nel cielo le mie stelle facevano un dolce fru-fru.

Le ascoltavo, seduto sul ciglio delle strade

In quelle belle sere di settembre in cui sentivo gocce

Di rugiada sulla fronte, come un vino di vigore;

Oppure, rimando in mezzo a fantastiche ombre,

Come lire tiravo gli elastici

Delle mie scarpe ferite, un piede vicino al cuore!

Ma Bohème

(Fantaisie)

Je m’en allais, les poings dans mes poches crevées;

Mon paletot aussi devenait idéal;

J’allais sous le ciel, Muse! et j’étais ton féal;

Oh! là! là! que d’amours splendides j’ai rêvées!

Mon unique culotte avait un large trou.

— Petit Poucet rêveur, j’égrenais dans ma course

Des rimes. Mon auberge était à la Grande-Ourse.

— Mes étoiles au ciel avaient un doux frou-frou.

Et je les écoutais, assis au bord des routes,

Ces bons soirs de septembre où je sentais des gouttes

De rosée à mon front, comme un vin de vigueur;

Où, rimant au milieu des ombres fantastiques,

Comme des lyres, je tirais les élastiques

Des mes souliers blessés, un pied près de mon coeur!

Arthur Rimbaud

(ottobre 1870; da Poésies)