Ezra Pound contro l’usura

VEDI I VIDEO Pound dice “With Usura” , “Strappa da te la vanità” letta da Pier Paolo Pasolini , Massimo Cacciari parla di Pound presso la sua tomba veneziana , Biografia: “Ezra Pound, il miglior fabbro” Firenze, 21 settembre 2014 Con usura Con usura nessuno ha una solida casa di pietra squadrata e liscia 
 per istoriarne la facciata, con usura 
 […]

VEDI I VIDEO Pound dice “With Usura” , “Strappa da te la vanità” letta da Pier Paolo Pasolini , Massimo Cacciari parla di Pound presso la sua tomba veneziana , Biografia: “Ezra Pound, il miglior fabbro”

Firenze, 21 settembre 2014

Con usura

Con usura nessuno ha una solida casa

di pietra squadrata e liscia 


per istoriarne la facciata,

con usura 


non v’è chiesa con affreschi di paradiso 


harpes et luz 


e l’Annunciazione dell’Angelo 


con le aureole sbalzate,

con usura 


nessuno vede dei Gonzaga eredi e concubine

non si dipinge per tenersi arte 


in casa ma per vendere e vendere 


presto e con profitto, peccato contro natura, 


il tuo pane sarà staccio vieto 


arido come carta,

senza segala né farina di grano duro,

usura appesantisce il tratto, 


falsa i confini, con usura 


nessuno trova residenza amena. 


Si priva lo scalpellino della pietra, 


il tessitore del telaio 


CON USURA 


la lana non giunge al mercato 


e le pecore non rendono 


peggio della peste è l’usura, spunta 


l’ago in mano alle fanciulle 


e confonde chi fila.

Pietro Lombardo 
non si fe’ con usura 


Duccio non si fe’ con usura 


nè Piero della Francesca o Zuan Bellini 


nè fu ‘La Calunnia’ dipinta con usura. 


L’Angelico non si fe’ con usura, nè Ambrogio de Praedis, 


nessuna chiesa di pietra viva firmata : ‘Adamo me fecit’. 


Con usura non sorsero 


Saint Trophine e Saint Hilaire, 


usura arrugginisce il cesello 


arrugginisce arte ed artigiano 


tarla la tela nel telaio, nessuno 


apprende l ‘arte d’intessere oro nell’ordito; 


l’azzurro s’incancrena con usura; non si ricama 


in cremisi, smeraldo non trova il suo Memling 


usura soffoca il figlio nel ventre 


arresta il giovane amante 


cede il letto a vecchi decrepiti, 


si frappone tra giovani sposi 


CONTRO NATURA 


Ad Eleusi han portato puttane 


carogne crepulano 


ospiti d’usura.

(traduzione di Alfredo Rizzardi)

With Usura

With usura hath no man a house of good stone

each block cut smooth and well fitting

that delight might cover their face,

with usura

hath no man a painted paradise on his church wall

harpes et luthes

or where virgin receiveth message

and halo projects from incision,

with usura

seeth no man Gonzaga his heirs and his concubines

no picture is made to endure nor to live with

but it is made to sell and sell quickly

with usura, sin against nature,

is thy bread ever more of stale rags

is thy bread dry as paper,

with no mountain wheat, no strong flour

with usura the line grows thick

with usura is no clear demarcation

and no man can find site for his dwelling

Stone cutter is kept from his stone

weaver is kept from his loom

WITH USURA

wool comes not to market

sheep bringeth no gain with usura

Usura is a murrain, usura

blunteth the needle in the the maid’s hand

and stoppeth the spinner’s cunning. Pietro Lombardo

came not by usura

Duccio came not by usura

nor Pier della Francesca; Zuan Bellin’ not by usura

nor was ‘La Callunia’ painted.

Came not by usura Angelico; came not Ambrogio Praedis,

No church of cut stone signed: Adamo me fecit.

Not by usura St. Trophime

Not by usura St. Hilaire,

Usura rusteth the chisel

It rusteth the craft and the craftsman

It gnaweth the thread in the loom

None learneth to weave gold in her pattern;

Azure hath a canker by usura; cramoisi is unbroidered

Emerald findeth no Memling

Usura slayeth the child in the womb

It stayeth the young man’s courting

It hath brought palsey to bed, lyeth

between the young bride and her bridegroom

CONTRA NATURAM

They have brought whores for Eleusis

Corpses are set to banquet

at behest of usura.

Ezra Pound

(dai Cantos, XLV)

Seguici anche sulla Pagina Facebook del Premio Letterario Castelfiorentino

ARCHIVIO POST PRECEDENTI

Orfeo ed Euridice secondo Rilke D’Annunzio e il novilunio di settembre , L’amore secondo Prévert , L’ora divina di Clemente Rebora , Ricordo di Dario Bellezza , Buon compleanno, Camilleri! , Il cuore corazza di Mario Benedetti , Saffo secondo Leopardi Saffo, l’eros e la mente L’isola di Ugo Foscolo , Tozzi e le antiche torri di Siena , Montale e gli uomini che non si voltano , Il Dio d’amore di Alda Merini , Dante e il ‘vasel’ (nel 693° anniversario della morte) , Baudelaire e la grande taciturna , Anniversario Maria Callas 1977-2014 (con una poesia di Pasolini) , L’amore senza futuro di Julio Cortazar , Sereni e il primo caduto bocconi sulla spiaggia normanna , La Sicilia lontana di Ignazio Buttitta , Penna e il confuso amore

NOTIZIE DI POESIA 2012 , NOTIZIE DI POESIA 2013 , NOTIZIE DI POESIA gennaio-marzo 2014 , NOTIZIE DI POESIA aprile-giugno 2014 , NOTIZIE DI POESIA luglio 2014 , NOTIZIE DI POESIA agosto 2014